
Az ének szövege
- Mint a szép híves patakra / A szarvas kívánkozik,
 Lelkem úgy óhajt Uramra, / És hozzá fohászkodik,
 Tehozzád, én Istenem, / Szomjúhozik én lelkem,
 Vajon színed eleibe / Mikor jutok, élő Isten?
- Könnyhullatásim énnékem / Kenyerem éjjel-nappal,
 Midőn azt kérdik éntőlem: / Hol Istened, kit vártál?
 Ezen lelkem kiontom, / És házadat óhajtom,
 Hol a hívek seregében / Örvendek szép éneklésben.
- Én lelkem, mire csüggedsz el? / Mit kesergesz ennyire?
 Bízzál Istenben, nem hágy el, / Kiben örvendek végre,
 Midőn hozzám orcáját, / Nyújtja szabadítását;
 Ó, én kegyelmes Istenem, / Mely igen kesereg lelkem!
- Mert terólad emlékezem / E Jordánnak földjéről,
 Szent helyedre igyekezem / Hermon- s Micár-hegy mellől.
 Mélység kiált mélységet, / Midőn én fejem felett
 A sok sebes víz megindul, / Mint egy erős hab, megzúdul.
- Sebessége árvizednek, / És a nagy, zúgó habok
 Énrajtam összeütköznek, / Mégis hozzád óhajtok;
 Mert úgy megtartasz nappal, / Hogy éjjel vigassággal
 Dicséreteket éneklek / Néked, erős őrizőmnek.
- Mondván: Isten, én kőszálam, / Mért, hogy így felejtesz el?
 Ellenségim vannak rajtam, / Gyászban járok veszéllyel.
 Mert az ő hamis nyelvek / Csontjaimban megsértnek,
 Mert így bosszantnak ellened: / Lássuk, hol vagyon Istened?
- Én lelkem, mire csüggedsz el: / Mit kesergesz ennyire?
 Bízzál Istenben, s nem hagy el, / Kiben örvendek végre.
 Ki nekem szemlátomást / Nyújt kedves szabadulást,
 Nyilván megmutatja nékem, / Hogy csak ő az én Istenem.
szöveg: Th. de Bèze | fordítás: Szenci Molnár A. | dallam: L. Bourgeois, Genf, 1551
Meghallgatható dallama
Az idegen földön és a templomtól távol élő lélek sóhajt ebben a zsoltárban az élő Isten felé, aki ugyan látszólag elhagyta őt, de valójában mindig vele van, mert „nappal kiküldte kegyelmét az Úr, éjjel éneke volt velem” – amint a bibliai szöveg olyan szépen mondja. Ez a kép-párhuzam az ének ötödik versében kissé megfakultan van csak jelen.
A zsoltár két részre oszlik; mindegyik részt vigasztaló tartalmú refrénversszak (Én lelkem, mire csüggedsz el?…) zárja le. Ezeknek bibliai szövege lényegileg azonos, az énekeskönyvi egymástól kissé inkább eltérő.
A dallamról még érdemes megjegyezni, hogy világi eredetű; egyes kutatók szerint egy 1505-i feljegyzésből származó népszerű francia dalra vezethető vissza. Más források szerint II. Henrik francia király (†1559) kedvenc vadászdala volt. Ehhez azonban azt is tudnunk kell, hogy ez a király üldözte a protestánsokat, továbbá a világi vadászdal és Béza között természetesen nincs tartalmi kapcsolat. (Csomasz Tóth K.)